A pain d’épices szó szerint fűszeres kenyeret jelent, de az angolok gyömbéres kalácsnak is fordítják (gingerbread). Nekünk lehet mézeskalács-kenyér. És, hát van benne méz is, gyömbér is, meg még mindenféle jó. És egyet jelent a karácsony illatával.... Tovább »
A pain d’épices maga a karácsonyillat – recepttel
A pain d’épices szó szerint fűszeres kenyeret jelent, de az angolok gyömbéres kalácsnak is fordítják (gingerbread). Nekünk lehet mézeskalács-kenyér. És, hát van benne méz is, gyömbér is, meg még mindenféle jó. És egyet jelent a karácsony illatával.... Tovább »

Ezek a gyönyörű cserepek mindig ott vannak a burgundiai háztetőkön, de azt hiszem, nem véletlen, hogy éppen karácsonykor jutottak eszembe Színeik, csillogásuk illik az ünnep fényeihez. ...
Burgundiai szakácskönyvemben minden negyedik sós étel dijoni mustárral készül. A ‘dijoni módra’ éppen ezt jelenti. És többnyire a burgundiai bor sem hiányzik ezekből a fogásokból....
Egy korábbi posztban azt írtam, hogy Burgundiáról elsőre mindenkinek a pinot noir vörösbor jut eszébe. Pedig mondhattam volna a mustárt is. Igaz, azt inkább Burgundia fővárosához, Dijonhoz kapcsoljuk. De miért éppen Dijon?...